Search
Now showing items 1-10 of 15
İRAN TÜRK DEĞİŞKELERİNDEKİ var / yok + iyelik YAPISI ÜZERİNE EŞZAMANLI BİR İNCELEME
(2018)
Türkçe ile İranî diller arasındaki uzun süreli ve derin ilişki her iki dilin dezaman içerisinde dil tipolojisi bakımından birbirine benzemesine sebep olmuştur. Busembiyotik ilişki sebebiyle günümüz İran’ında yazılı Farsça ...
P. J. PIGURE’ÜN GRAMMATİK DER TÜRKİSCHOSMANİSCHEN UMGANGSSPRACHE ADLI ESERİNDEKİ TÜRK ATASÖZLERİ
(2018)
Bir millete ait olan ve tarih boyunca dilden dile akratılan sözlü kültür ürünlerinden -masal, atasözü, deyim, fıkra, bilmece, ninni, türkü vb.- bazıları zamanla unutulmuş, bazıları değişikliğe uğramış, bazıları da ilk günkü ...
Osmanlı’da Vebanın Sona Erişine Dair Bir Değerlendirme
(2017)
Dünya tarihinin en dehşet verici hastalığı olan veba, çoğu yerde olduğu gibi Osmanlıtoprakları için de XIX. yüzyılın ortalarından itibaren, artık neredeyse yerel,demografik açıdan etkisiz ve hatta sıradan bir hastalık ...
Çuvaş edebiyatında “İstanbul Şehrinin kuruluşu” manzumesi ve onun kaynakları üzerine
(2012)
Çuvaş halk edebiyatının hangi dönemi üzerine çalışma yapılırsa yapılsın, incelemede bulunulacak malzemenin gerçek anlamda bir folklor malzemesi olup olmadığı, karşılaşılan en önemli sorunlardan birisidir. Günümüze kadar ...
BİR TIP KİTABI: HAZA KİTABU İLMİ şİKMET ğANİ'Ş-ŞİFA
(2017)
Bu makalede, 19. yüzyıla ait bir tıp kitabı olan Haza Kitabu ğİlmi şikmet ğAni'ş-Şifa'nın tanıtımı yapılmıştır. Bu eser, 19. yüzyıl tıp ilmini günümüze yansıtması, dönemin dil özelliklerini aktarması ve zengin sözcük ...
KİRMANŞAH-HEMEDAN HATTI ve /r/, /y/,/d/ DEĞİŞKELERİ ÜZERİNE
(2018)
Türkoloji çalışmaları açısından son derece önemli bir coğrafya olan Günümüz İranıhalen kayıt altına alınmayı bekleyen birçok bilgiyi muhafaza etmektedir. Azerbaycan,Horasan, Türkmen, Kaşkay, Sungur, Halaç gibi bilinen sözlü ...
Sungur Türkçesi Atasözü örnekleri
(2013)
Atasözleri, toplumların uzun tecrübeler sonucu elde ettikleri özlü sözlerdir. Toplumun değer yargılarını, düşünce yapılarını en açık ve en kısa biçimde şifreledikleri muazzam ifade biçimleridir. Türk sözlü kültürünün en ...
Fransızcadan Osmanlıcaya Yapılan Çevirilerde Eğlenceli Eğitim Örneği: Musavver Fennî Eğlenceler
(2016)
Bu makalede amaç, Avanzade Mehmed Süleyman'ın çeviri yoluyla Fransız kültüründen Osmanlı kültürüne kazandırdığı Musavver Fennî Eğlenceler-1 (1309 [1891]), Musavver Fennî Eğlenceler-2 (1310 [1892]) ve Musavver Yeni Fennî ...
KIRIMÇAK ATASÖZLERİNDEN ÖRNEKLER
(2018)
Türk dünyası içinde sözlü edebiyat geleneğinin gücü bilinmektedir. Özellikle Türkçesözlü edebiyat ürünlerine (koşuk, sav, sagu, destan) dair en eski kaynak olan Divanü Lûgatit-Türk’ten itibaren bu durum açıkça görülmektedir. ...
Halk Anlatılarının Epik Kuralları Bağlamında Konstantin İvanov'un Narspi Manzumesi
(2017)
Sözlü gelenek üzerinden varlığını yüzyıllarca devam ettiren ve 19.yy. başlarında yazılı hale gelmeye başlayan Çuvaş edebiyatında gerek muhtevası gerekse yazılışından sonraki çoğu ilmî çalışmaya kaynaklık etmesi bakımından ...